Graf Mur

Теория и практика хайкай. Статьи, книги, видео

Подборку статей по теме. На полноту не претендую, но что нашел, то нашел…

Haiku-Poem
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Григорьева Т. Путь японской культуры
Григорьева Т. Синергетическая модель японской культуры
Григорьева Т. Японская художественная традиция. Часть 1 (Вступление, главы 1 и 2)
Дьяконова Е. М. Поэзия японского жанра трехстиший (хайку). Происхождение и главные черты
Дьяконова Е.М. Теория хайку Масаока Сики, изложенная в семи трактатах
Angelee Deodhar. Haiku Silence (eng)
Эпоха Камакура-Муромати, очерк
Мицуёси Нумато. Граница японской литературы и ее сдвиги в мировом контексте
Харуо Сиране. За пределы «мгновения хайку»
Ролан Барт. Главы из книги «Империя знаков»
Послесловие А. Садоковой к сборнику «Японская любовная лирика»
Малинина Е.Е. Феномен хайку. Влияние дзэн-буддизма на поэзию Мацуо Басё
Небесные рыбки в теории относительности. Статья об особенностях перевода хайку. l0vushka
Глускина А.Е. Буддизм и ранняя японская поэзия (по материалам «Манъёсю»)
Читать далее »

Итоги конкурса «Любовь и …прочие глупости»

Дорогие собратья по перу!

Конкурс «Любовь и …прочие глупости» успешно завершен. После недолгих, но продуктивных обсуждений, были выбраны победители.
В номинации «Любовь и…прочие глупости» победителем стало стихотворение:

Светает
В моих глазах
Ты
(Рад)

В номинации «Ранняя весна» победителем стало стихотворение

Громкое чириканье
Местами снег
Ветер порывистый
(Рад)

Поздравляем победителей конкурса!
ornament[1]

Читать далее »

ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ: БЕСЕДА ПЕРВАЯ

Первая беседа с очень известным среди японоведов специалистом по японской литературе Долиным Александром Аркадьевичем.

Я читал достаточно много русских хайку и выступал в качестве арбитра некоторых конкурсов. Если говорить о хайку как о положительном явлении, которое сближает народы, позволяет прочувствовать японскую эстетику изнутри, то это, безусловно, хорошо. Российские поэты хайку делают свое дело: кто-то из них сочиняет лучше, кто-то хуже, но все они способствуют распространению эстетики хайку, условно говоря, стремятся приобщиться к прекрасному. То же самое относится и ко всем остальным зарубежным любителям хайку. В целом отрадная тенденция, но если мы посмотрим на хайкуманию чисто профессионально, то увидим, что и хорошего здесь не столь уж много, потому что это практически трансплантация оригинальной, эндогенной поэтической традиции на совершенно чуждую почву и во многих случаях – попытка подменить грандиозную традицию российской (или, например, французской) поэзии импортным «концентратом». То есть как бы заменить российскую (или французскую) кухню баночками японской лапши.

(читать беседу полностью)