ШМ

Форум Haiku-do: Заметки к ленте хонкадори

ШМ

Вот кусочек статьи той японской профессорши, которую никак не додолблю, с бааааааальшими сокращениями (…):

Modes of Quoting: Parody and Honkadori
by Akiko Tsukamoto

«…в японской культуре традиции цитирования и заимствования хорошо развиты.
И это более чем просто привычка: различные способы цитирования оценивались как художественные приёмы, и эти приёмы ценили так же высоко, как оригинальность. . Искусство цитаты предпочитали знатоки искусства – потому что цитирование предполагает хорошее знакомство читателя, зрителя и слушателя с текстом, на который ссылаются. Общество стабильное, имеющее время для досуга — воспринимало эти правила игры с готовностью и культивировало. В то же время ситуация цитирования требовала подвижности, достаточной для того, чтоб пересечения, заимствования и аранжировки (различные способы цитирования) были разнообразны и вызывали интерес как вещь в себе. Под «подвижностью» я понимаю, естественно, не социальную мобильность, но сопряжение различных влияний, в том числе и инокультурных(…)
Примеры искусства заимствования и цитирования в японской культуре многочисленны, но наиболее заметны в поэзии вака (…)
«Искусство цитаты», хонкадори, появилось в эпоху Камакура (11-13 века). В это время императорский двор располагался в Киото, и написание вака подчинялось высочайшей регламентации. Однако именно в это время на первый план в вака выходят такие эстетические категории, как ЮГЭН (скрытое очарование вещей), УСИН (душевность) – а, во-вторых, традиционализм. И то, и то, безусловно, повлияло на возникновение хонкадори, новых стихов, базирующихся на старых образцовых творениях. Хонкадори должны были и создавать новые значения и атмосферу, отличающую их от старого творения, и резонировать с ним. (…)
Совершенно другая картина — на Западе, в 20 столетии; «стиль – это человек», уникальность приветствуется как необходимое условие творения. Конечно, здесь можно вспомнить о требовании аутентичности при исполнении старинной музыки. Однако стремление к новизне пронизывает всё западное искусство 19-20 веков. (…)
В то же самое время цивилизация позволяют копировать и размножать не только сами произведения искусства, но и технику, технологии их создания. Стиль «фьюжн» в самых разных искусствах, пограничные и пересекающиеся жанры, художественная имитация, стилизации, конспекты и цитаты – всё это меняет привычное представление о подделке и плагиате. (…)
Надо сказать, что и хонкадори родилось в 12 веке в сходных условиях. В период Камакура анонимной поэзии было уже немного, и большинство авторов стремилось к оригинальности, не забывая, однако, подчёркивать преемственность японской истории. (…) Традиционное японское искусство использует всегда шире использовало цитирование, чем западное. Из жанров западного искусства, пожалуй, только пародия может сравниться с хонкадори, однако пародия несёт в себе комический элемент, а хонкадори – нет. (…)
В традиционных западных риториках используют также термин «аллюзия», но аллюзия нарушает фундаментальное правило цитирования: она не содержит явно заданной ссылки. То же самое свой свойственно фальсификации или плагиату. Как оба вида этой порочной практики, аллюзия заимствует выражение безымянным… Более того, аллюзия изменяет заимствованное в соответствии с целями автора. Обычно аллюзию используют тогда, когда автор заимствованного фрагмента настолько известен, что нет необходимости подчёркивать его авторство. Пародия также может быть разновидностью аллюзии. В переводе с греческого слово «пар-одия» родственно слову «мимесис», подражание. Пародия использует сходство и различие одновременно. Более того, пародия не призвана сохранять эстетическую ценность пародируемого произведения, её задача – создание комического эффекта… (…)

——————————————

Оборвано на самом подступе, собственно, это даже не половина, удастся ли мне допереводить вкоре — не знаю…

естественно, пропущенные фрагменты — то, что порядочный хайдзин знает уже на уровне подсознания smile



Количество просмотров: 805

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *