Дзеэн

Мой кот-самурай с Хоккайдо

пол ночи не сплю
Япония рядом
пьёт сакэ
мой кот
живший на Хоккайдо…
спорить с ним о Будде,
бесполезно…
—-+—-
таскаю камни с речки
строю чайный домик.
мой кот,достав катану
орёт благим матом
-Сакэ закипело!
…я трезвею…
Читать далее »

Презентация альманаха РОСсИНКИ

17 мая в 12:00 в книжном клубе Гиперион http://hyperionbook.livejournal.com/ состоится презентация альманаха РОСсИНКИ, посвященного V и VI Международным конкурсам хайку (на русском языке) (2012 и 2013 гг.)

rossinki-5-6
Помимо собственно стихов (призеров, дипломантов и финалистов обоих конкурсов) в книге помещены отзывы членов жюри, написанные ими по наиболее понравившимся хайку и сэнрю. Среди них, как и прежде — японисты, филологи и редакторы поэтических журналов. Некоторых из них мы надеемся увидеть на презентации.

Поэты хайку, чьи строфы вошли в книгу, будут награждены авторским экземпляром. Остальные желающие смогут приобрести как новый альманах, так и предыдущие  выпуски РОСсИНОК. А те, кто хотел, но не нашел 4-й выпуск альманаха ХАЙКУМЕНА, также смогут сделать это здесь.

Авторы – участники конкурсов – прочтут свои стихи, поделятся своими впечатлениями, а все желающие смогут принять участие в захватывающей игре КАММУРИЗЗУКЭ, уже ставшей традиционной на наших встречах хайдзинов.

Название книги РОСсИНКИ – возвращает нас к одному из замечательных хайку японского поэта Кобаяси Исса:

Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же…

Апрельский номер Ёршика 2014

Дожить до золотой свадьбы не выходя из своей тарелки!
Жёлтая пресса – лучшее средство от насекомых!
Как правильно дёргать девочек за косички – советы первокласснику!
Стоит ли брать жену на рыбалку? Все за и против.
Ургант – отечественный препарат для вечного кайфа!

А также:

Тема нелишнего человека — японский роман в стихах.
Об этом и многом другом читайте в апрельском номере «Ёршика» за 2014 г.

хайдзины

Ренга Haiku-do. Обонятельная ренга

Предисловие.

Эта ренга началась с одной реплики Тайши в рамках КР-4:
…почему-то (вообще-то не почему-то,а яснопочему — 80% людей «зрительщики») когда в ренге две строфы, три… подряд идет зрительный ряд, это не так сильно царапает повторностью, чем когда две строфы подряд идет упор на слуховые (обонятельные) ассоциации, на звуки, издаваемые разными существами и объектами. Это бросается в глаза, все равно как сказать в одной строфе про запах персиков, а потом про запах снега: нехорошо-с…

и ответ Ратишки:
не сочинить ли нам небольшую чисто обонятельную ренгу?
:*)

ШМ: сочинить! ну, нюхнём же!

Читать далее »

хайдзины

Ренга Haiku-do. Лента хонкадори

Предуведомление: мне хочется попробовать,»размочить» писание хонкадори перед началом Командной рэнги-3.
Будет ли получаться двустишие из трёхстишия?Ну, простите, классики! smile (Широки Мируками)

ШМ
2004-09-15 00:33:21

В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеется свежий срез.
(Басё)

холодный спил
яблочным соком пахнет
в высокой кроне

Читать далее »

хайдзины

Ренга Haiku-do. Ину-но рэнку, или лента сэнрю

«Собачьими», ину-но, японцы называли собрания стихов или рэнку пародийного, сниженно-двусмысленного и шуточного содержания. Пожалуйста, старайтесь выдерживать подобный дух в этой ленте smile

ШМ
2004-06-21 16:30:41

божья коровка
скорей лети с моего
среднего пальца

Читать далее »

хайдзины

Ренга Haiku-do. Бесконечная ренга

В старой версии это называлось «Пестрые ленты», ныне назовем это просто РЕНГА HAIKU-DO.
Любой зарегистрированный пользователь сообщества может внести свой вклад в бесконечное плетение любой понравившейся ренга.

Жанр японской поэзии нанизанных строф традиционно носит название ренга.
В ренге существуют два основных композиционных принципа: «связь» — цукэаи, и «смещение» — тэндзи.
· цукэаи – связь: описывает, насколько и как согласованы данная и предыдущая строфы
· тэндзи – смещение: принцип, не столь основанный на сиюминутной интуиции, как предыдущий; требование отличия от предыдущей строфы

 Поэт ренга поэтому учитывает, что текущая строфа (цукэку), которую он создаёт, не только тематически связана с предшествующей (маэку), но и всесторонне отталкивается от тематического содержания пред-предыдущей строфы (утикоси, или «перепрыгнутая» строфа).

Читать далее »