Первые лучи солнца
Кот пробираясь по полю
Колышет метёлки травы
Сколько мыслей..
Ночью
Звенит телефон
Первые лучи солнца
Кот пробираясь по полю
Колышет метёлки травы
Сколько мыслей..
Ночью
Звенит телефон
Вечерний бриз
Срослись корнями сосны
На песчаном холме
Сосны шумят
Бегут вверх вниз
Цепочки муравьёв
25 мая в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы пройдет лекция Мидори Ямада, профессора икебана «СО-КАТОКУ» (высшая ступень профессора школы Икэнобо), мастера чайной церемонии школы ОМОТО СЭНКЭ и японской живописи СУМИ-Э. Лекция будет посвящена творчеству великих японских поэтов: Басё и Сайгё.
Мидори Ямада — основатель и президент филиала Икэбана Икэнобо в России и странах СНГ, профессор Икэнобо, кавалер японского Ордена «Восходящего Солнца, Золотые и Серебряные Лучи» — и просто удивительная женщина, которая на протяжении уже более чем 20 лет посвящает себя продвижению в России японской культуры.
Лекция приурочена к публикации в Москве нового перевода книги великого японского поэта Мацуо Басё «Неведомыми тропами». Новый перевод произведения японского классика на русский язык был выполнен именно г-жой Мидори Ямада, имя которой широко известно всем ценителям культуры страны восходящего солнца.
Дата: 25 мая 2010 года, начало в 15.00
Место: ВГБИЛ им.М.И.Рудомино, Овальный зал
Адрес: Москва, ул.Николоямская, 6
Телефоны для справок: 626-55-83/85
Организатор: Отдел японской культуры «Japan foundation»
прохлада
в вентиляторных струях
муха стукнула в лоб
степной курган
далеко по ветру
летит пух будяка
КАШИНА МАКОНДО
Национальный Центр развития Артистического Чтения Вслух и Поэтики хайку
Borgata Madonna della Rovere, 4 — 10020 Riva Presso Chieri (TO) — Italia — tel. (0039) 011 / 94 68 397
info@cascinamacondo.com — www.cascinamacondo.com
ОБЬЯВЛЯЕТ НА 2010 ГОД
8-ОЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ХАЙКУ
НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Каждый автор может отправить до трех хайку в классическом размере (5 -7 — 5 слогов)
ХАЙКУ ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАНЕЕ НЕОПУБЛИКОВАННЫМИ
ИНДИВИДУАЛЬНАЯ СЕКЦИЯ
Иностранные поэты могут отправить хайку на итальянском языке и на своем родном языке
Итальянские поэты могут также отправить свои хайку с переводом на диалект