на осеннем поле
затуманила колосья риса
утрянняя дымка
где, в какой стороне исчезнет
тоска, что легла на сердце?
СТО СТИХОТВОРЕНИЙ СТА ПОЭТОВ имеет формат называемый в ДальнеВосточной литературе МАНЪ-Ё-СЮ, что дословно переводится как «ТЕМА.ПАМЯТЬ.ИМЯ». «тэн дзи -тэнно» — под этим странным именем мои переводы угодили в эту книгу переизданную в 1994 году по рукописям Н.И. Конрада. Я и предположить немог того, что обычный переСчет Веков из Книги Драконов может кому-то показаться Именем( у меня половина семьи имеет Классическое Академическое Образование, -а ржач стоит на Пол-мира от русского перевода). так вот Нынешнее Поколение пишущее Японскую поэзию размышляет по трём пунктам 1.Тема 2. Память 3.Имя — от этого «как говорят многие они-с творить немогут-с» а жаль…