*** моя версия сичжо Сон Саммуна
Сон Саммун
(1418 – 1456 гг.)
Кем после смерти я хотел бы стать?
Сосной высокой на вершине горной.
Повсюду белый снег – один я зеленею.
Перевод Максима Леонова
. . .
не знаю, кем после смерти хотела бы я стать —
тропинкой тихой,а может, чистым родником
снежок бы заметал следы или неслышно таял
***моя версия «»Снегопада Романа Хе
Снегопад
Утром, когда уезжала Сунъи, на землю падал густой печальный снег. Я сидел в пустой комнате. Снегопад мне казался печальной историей нашей любви. Я пишу тебе письма, возникающие из души, но не знаю, куда мне их отправлять. Я пошел бы за тобой на край света, но твои следы под снегом. Весною они расцветут подснежниками, и по цветам я отыщу тебя. Падает снег в моей душе, ощущающей запах цветов.
© Роман Хе
. .
с подснежниками
и снежинками рисую картинку
белым карандашом
на белой, очень белой бумаге,
а за окном все идет снег, все идет
***моя версия «»Нового Года Таникава Сюнтаро..
январь.. месяц когда все равно.. с каждым годом всеравнее и всеравнее..
подарки..засыхающие цветы.. их сразу дарили такими- они давно засохли, еще до того, как попасть ко мне в качестве подарка ко Дню… Дню.. почему дню?!
а открыток сейчас — нет.. их просто нет.. а те что есть- так микроскопичны- ими не поддержишь огонь в камине.. да и камина нет.. нет огня?!
могу поджечь их на блюдце- кидать туда засохшие цветочки- вот и будет костерок.. смотреть, смотреть на тлеющие угольки и думать.. думать.. куда уходит день когда приходит ночь?! и — не забыть открыть окно..
мама, и зачем меня ты родила после Нового Года?! кхм, смешно.. вот так вот думать про свой День.. А Новый Год..
А Новый Год — он пахнет апельсинами!
И елочка огоньками — светит!
Там — под елкой- Дед Мороз, Снегурка!
Подарков- просто Куча!
Там вата- снег такой, пусть ненастоящий снег- но мы все верим в сказку- значит — снег!
Конфеты везде рассыпаны и фантики от них! Да просто, вот с утра, с детишками мы лакомились ими — под елкой сидя, а убирать и не спешим.
Ведь Новый Год — и мы- как будто- в сказке..
забыть про День…
2008-е годы
…
Таникава Сюнтаро
Новый год
Январь –
месяц, когда начинать ничего неохота,
месяц,
когда охота дремать у жаровни,
месяц, когда, нераскрытый дневник отбросив,
окунаешься в лиловое сияние экрана.
Может быть, и впрямь телевизионная гадалка
предскажет с гарантией будущее на неделю?
К новогодним подаркам приложенные открытки
меланхолично складываю в жаровню.
Понемногу истекает и моё время,
убегает, мчится, улепётывает, как заяц…
1950-е годы
***моя версия «»Сцены Таникава Сюнтаро
._
тот, кто привел
меня сюда — наверно лучше знал
что делать надо
конечно же — о счастье говорить,
а не молчать — о нем же
._______
ТАНИКАВА СЮНТАРО «СЦЕНА»
Неведомо откуда пришедший,
Вдруг очутился я на сцене.
Всё, что мне нужно делать, знали клетки.
Вот почему я принял форму человека
И даже говорил о счастье.
перевод Ивана Ющенко
***моя версия «»Тощей лягушки Кобаяси Исса
.
держись! иса за тебя!
ребенок колышет занавеску
с паучком
….
Ап! Лягушка тощая,
А ну-ка не сдавайся, — я ведь,
Исса, болею за тебя!
Кобаясси Исса (пер. А. Белых)