Yamanaga TEMMEI-TOR

Гнездо сороки

чем знамениты развалины, тем что тяпая от станции к станции житель подземного метрополитена на книжных вокзальчиках обнаруживает разлмчные штуки, вот например полусяешь книжицу в подарок а там твои же сойсбственные стихи в переводе какого-то глупыша. «Да еще-сь и идиоматически разбитые, как чужие песни на куплеты» — данная фраза принадлежит Графу Бенкендорфу попытавшемуся купить у Архангельского собора что У Китай-города
Княжескую книгу А.С. Пушкина. так вот если опять этот хмырёныш вякнет что типа сорока на хвосте принесла, это значит, Что пора Граф те записать что Таблицу составил РЭМ ДОЛЬНИКОВ( а не дольник) — между прочим «КОСТИ ВЫБЕЛЕННЫЕ ВЕТРОМ» Я ПЕРЕВОДИЛ и покаф рожки то-ж-же, сам. При этом слава господу Богу и Одину, что на Руси этого перевода нема и не-а

P1170851_12



Количество просмотров: 696

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *